Warning: include(domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3): failed to open stream: No such file or directory in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Warning: include(): Failed opening 'domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
25% + 10% off on all Textiles
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Hindu > Mahabharata > Introducing Saaralaa Mahaabhaarta
Subscribe to our newsletter and discounts
Introducing Saaralaa Mahaabhaarta
Pages from the book
Introducing Saaralaa Mahaabhaarta
Look Inside the Book
Description
Foreword

The last ten thousand years have seen the composition of quite a few Mahabharatas written in our languages other than Sanskrit and Saaralaa Mahaabhaarata is one of them. It was composed in Odia in the fifteenth century by Sarala Dasa, respected as the adi Kavi of Odia literature. It was with him that the rich tradition of Odia puranic literature started. Of the three puranas that he composed, Mahaabhaarata is unquestionably his most creative, most profound and most popular work, and is generally known as Saaralaa Mahabharata.

Saaralaa Mahaabhaarata is not a translation of Vyasa’s Mahabharata. Sarala retold the story in Odia, as had done others before him in other Indian languages, and many did after him. To the best of my knowledge Saaralaa Mahaabhaarata has not yet been translated into any language, except for a small part of it into Bengali, but this translation is unavailable now. This book retells some of Sarala’s stories in English in an attempt to introduce the poet’s great and timeless composition to the non-Odia readers. Most of these stories are from episodes which are not there in Vyasa’s Mahabharata and some of these occur in the Sanskrit classic in a different way. It tells us how Sarala gave a local colour to the story, and much else. I hope that this book will provide to the non-Odia readers a flavour of the originality and the creative genius of Sarala, the story, teller par excellence.

The author has an interesting style of storytelling; his narration is nicely fused with his interpretation of the stories. Presented in this work are the author’s interpretation of Sarala’s concepts of dharma and moksha, and karma and rebirth, the negative and the positive forces operating in the world, the human condition and its limitations and possibilities, the nature of divine intervention in the affair of humans, the moral issues a war raises and the short- and long-term consequences of a war, among many, many others. Many characters that generally do not receive attention in discussions on Mahabharata are discussed in considerable detail here: Balaram, Subhadra, Satyabati, Shantanu, Dussasana, for instance. The characters are treated with understanding in right perspective.

This book is the outcome of a two-year fellowship of Central Institute of Indian Languages that the author availed of. I hope it will be well received by all those interested in the Mahabharata.

PREFACE

Sarala’s Mahaabhaarata is a truly wonderful retelling in verse in Odia of the classical Mahabharata story. This remarkably creative storyteller conceptualised parts of the great narrative differently; as a result, among others, some of his characters do not resemble their counterparts in the canonical version. Sakuni is one. Gandhari is another. Similarly there are numerous episodes in his retelling which have no correspondence in Vyasa — the canonical - Mahabharata. Duryodhana’s crossing of the river of blood, the ripening of the mango of truth, and the worship of Krishna in the form of Nilamadhaba after his passing away are just three of the many. Some episodes take a different form; for instance, the archery test which Arjuna won, Draupadi’s disrobing and Aswasthama’s revenge. Unlike in the classical narrative in which the Pandavas did not know that he was their brother when Karna was alive, it was no secret to anyone in this narrative - everyone in Saaralaa Mahaabhaarata knew who he was ever since his childhood. And Sarala’s Krishna is not the same as the Krishna in the classical version; the two differ in many ways including the extent of the avatara’s involvement in human affairs, which shows that Sarala had a somewhat different understanding of the nature of divine intervention. These apart, Sarala has given us a purer story; much of the deliberations of a philosophical nature, whether on statecraft or the duty of a king or on virtuous living, in Vyasa Mahabharata are not to be found in Sarala’s retelling.

Saaralaa Mahaabhaarata is said to be the first complete retelling by any one poet of the canonical text in an Indian language. This monumental work has not been rendered into English. It has not been rendered into any Indian language either with the exception of Bengall, but it seems only a part of this rendering that dates back to the sixteenth century is available now. I have not attempted to provide a translation of this great composition here. All I have tried to do is quite humble. I have tried to give a flavour of it to those who do not know or cannot read Odia. I have only presented some episodes in English which bring out Sarala’s visualization of the ancient story and his "localization" (used here in the non-technical sense of giving the original non-local a local colouring) of bits of it. My remarks and observations are more or less in the style of a purana pathaka (one who does purana patha) in a purana patha, a traditional religious practice of reciting and explaining a purana, which is still to be found in some temples and bhagabata gharas (one-roomed houses in villages where the sacred text, Srimad Bhagavata, is kept and worshipped and occasionally recited as ritual to whosoever cares to listen) in many places in Odisha, especially in the small towns and villages. These remarks and observations, consonant with the spirit of the narrative, aim to provide some organization to the presentation of the stories chosen almost randomly. Besides, when one tells another’s story with some involvement, one feels almost compelled to add a bit of one’s own thinking about aspects of it in some form: comments, observations, interpretations and the like. It is especially so when the story is as comprehensive and as profound as Mahabharata and is also one with which one has grown up and which has become a significant part of one’s cultural identity. In a word, I have tried to retell bits of Sarala’s magnum opus, following the ancient retelling tradition of our eternal narratives: the Ramayana and the Mahabharata.

My telling of the stories of Sarala is not linear. This apart, sometimes I have presented a story at two or three places, a bit of it here and a bit elsewhere, highlighting some aspect of it at one place, and some at another. And Sarala’s stories and my ruminations on them are kind of mixed up in the presentation. One will have no problems, I believe, in figuring out the broad outlines of Sarala’s narrative, and enjoying his incredible creativity. One who is familiar with at least the main episodes of Vyasa Mahabharata would have a better understanding of Sarala’s retelling.

**Contents and Sample Pages**









Introducing Saaralaa Mahaabhaarta

Item Code:
NAX388
Cover:
HARDCOVER
Edition:
2012
ISBN:
9788173431258
Language:
English
Size:
10.00 X 7.00 inch
Pages:
228
Other Details:
Weight of the Book: 0.5 Kg
Price:
$35.00
Discounted:
$26.25   Shipping Free
You Save:
$8.75 (25%)
Look Inside the Book
Be the first to rate this product
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Introducing Saaralaa Mahaabhaarta
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 420 times since 28th Sep, 2020
Foreword

The last ten thousand years have seen the composition of quite a few Mahabharatas written in our languages other than Sanskrit and Saaralaa Mahaabhaarata is one of them. It was composed in Odia in the fifteenth century by Sarala Dasa, respected as the adi Kavi of Odia literature. It was with him that the rich tradition of Odia puranic literature started. Of the three puranas that he composed, Mahaabhaarata is unquestionably his most creative, most profound and most popular work, and is generally known as Saaralaa Mahabharata.

Saaralaa Mahaabhaarata is not a translation of Vyasa’s Mahabharata. Sarala retold the story in Odia, as had done others before him in other Indian languages, and many did after him. To the best of my knowledge Saaralaa Mahaabhaarata has not yet been translated into any language, except for a small part of it into Bengali, but this translation is unavailable now. This book retells some of Sarala’s stories in English in an attempt to introduce the poet’s great and timeless composition to the non-Odia readers. Most of these stories are from episodes which are not there in Vyasa’s Mahabharata and some of these occur in the Sanskrit classic in a different way. It tells us how Sarala gave a local colour to the story, and much else. I hope that this book will provide to the non-Odia readers a flavour of the originality and the creative genius of Sarala, the story, teller par excellence.

The author has an interesting style of storytelling; his narration is nicely fused with his interpretation of the stories. Presented in this work are the author’s interpretation of Sarala’s concepts of dharma and moksha, and karma and rebirth, the negative and the positive forces operating in the world, the human condition and its limitations and possibilities, the nature of divine intervention in the affair of humans, the moral issues a war raises and the short- and long-term consequences of a war, among many, many others. Many characters that generally do not receive attention in discussions on Mahabharata are discussed in considerable detail here: Balaram, Subhadra, Satyabati, Shantanu, Dussasana, for instance. The characters are treated with understanding in right perspective.

This book is the outcome of a two-year fellowship of Central Institute of Indian Languages that the author availed of. I hope it will be well received by all those interested in the Mahabharata.

PREFACE

Sarala’s Mahaabhaarata is a truly wonderful retelling in verse in Odia of the classical Mahabharata story. This remarkably creative storyteller conceptualised parts of the great narrative differently; as a result, among others, some of his characters do not resemble their counterparts in the canonical version. Sakuni is one. Gandhari is another. Similarly there are numerous episodes in his retelling which have no correspondence in Vyasa — the canonical - Mahabharata. Duryodhana’s crossing of the river of blood, the ripening of the mango of truth, and the worship of Krishna in the form of Nilamadhaba after his passing away are just three of the many. Some episodes take a different form; for instance, the archery test which Arjuna won, Draupadi’s disrobing and Aswasthama’s revenge. Unlike in the classical narrative in which the Pandavas did not know that he was their brother when Karna was alive, it was no secret to anyone in this narrative - everyone in Saaralaa Mahaabhaarata knew who he was ever since his childhood. And Sarala’s Krishna is not the same as the Krishna in the classical version; the two differ in many ways including the extent of the avatara’s involvement in human affairs, which shows that Sarala had a somewhat different understanding of the nature of divine intervention. These apart, Sarala has given us a purer story; much of the deliberations of a philosophical nature, whether on statecraft or the duty of a king or on virtuous living, in Vyasa Mahabharata are not to be found in Sarala’s retelling.

Saaralaa Mahaabhaarata is said to be the first complete retelling by any one poet of the canonical text in an Indian language. This monumental work has not been rendered into English. It has not been rendered into any Indian language either with the exception of Bengall, but it seems only a part of this rendering that dates back to the sixteenth century is available now. I have not attempted to provide a translation of this great composition here. All I have tried to do is quite humble. I have tried to give a flavour of it to those who do not know or cannot read Odia. I have only presented some episodes in English which bring out Sarala’s visualization of the ancient story and his "localization" (used here in the non-technical sense of giving the original non-local a local colouring) of bits of it. My remarks and observations are more or less in the style of a purana pathaka (one who does purana patha) in a purana patha, a traditional religious practice of reciting and explaining a purana, which is still to be found in some temples and bhagabata gharas (one-roomed houses in villages where the sacred text, Srimad Bhagavata, is kept and worshipped and occasionally recited as ritual to whosoever cares to listen) in many places in Odisha, especially in the small towns and villages. These remarks and observations, consonant with the spirit of the narrative, aim to provide some organization to the presentation of the stories chosen almost randomly. Besides, when one tells another’s story with some involvement, one feels almost compelled to add a bit of one’s own thinking about aspects of it in some form: comments, observations, interpretations and the like. It is especially so when the story is as comprehensive and as profound as Mahabharata and is also one with which one has grown up and which has become a significant part of one’s cultural identity. In a word, I have tried to retell bits of Sarala’s magnum opus, following the ancient retelling tradition of our eternal narratives: the Ramayana and the Mahabharata.

My telling of the stories of Sarala is not linear. This apart, sometimes I have presented a story at two or three places, a bit of it here and a bit elsewhere, highlighting some aspect of it at one place, and some at another. And Sarala’s stories and my ruminations on them are kind of mixed up in the presentation. One will have no problems, I believe, in figuring out the broad outlines of Sarala’s narrative, and enjoying his incredible creativity. One who is familiar with at least the main episodes of Vyasa Mahabharata would have a better understanding of Sarala’s retelling.

**Contents and Sample Pages**









Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Introducing Saaralaa Mahaabhaarta (Hindu | Books)

Life Is As Is - Teachings From The Mahabharata
Item Code: NAO890
$23.00$17.25
You save: $5.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
The Bhagavad Gita
by Winthrop Sargeant
Paperback (Edition: 2016)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: NAP165
$23.00$17.25
You save: $5.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Valmiki Ramayana - A Scientist's View
by R. Krishan
Paperback (Edition: 2018)
GIRI TRADING AGENCY PVT LTD,CHENNAI
Item Code: NAP640
$31.00$23.25
You save: $7.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Gita Rahasya (Srimad Bhagavadgita Rahasya or Karma Yoga Sastra)
by Bal Gangadhar Tilak
Paperback (Edition: 2016)
Tilak Brothers, Pune
Item Code: NAP645
$43.00$32.25
You save: $10.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Kurukshetra - The Land of Song Divine (Travel Guide)
by Swati Mitra
Paperback (Edition: 2017)
Eicher Goodearth Pvt. Ltd.
Item Code: NAO871
$29.00$21.75
You save: $7.25 (25%)
Add to Cart
Buy Now
The Rise of Hastinapur
by Sharath Komarraju
Paperback (Edition: 2015)
Harper Collins Publishers
Item Code: NAO884
$23.00$17.25
You save: $5.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Hanuman
Deal 20% Off
Item Code: IDL085
$12.50$7.50
You save: $5.00 (20 + 25%)
Add to Cart
Buy Now
Divine Manifestation (An Old and Rare Book)
Item Code: NAO817
$36.00$27.00
You save: $9.00 (25%)
Add to Cart
Buy Now
The Garuda Purana: Sanskrit Text with English Translation (Set of 2 Volumes)
by M. N. Dutt
Hardcover (Edition: 2012)
New Bharatiya Book Corporation
Item Code: NAL509
$85.00$63.75
You save: $21.25 (25%)
Add to Cart
Buy Now
The Concept of 'Daiva' in the Mahabharata
by Dr. Saroj Bharadwaj
Hardcover (Edition: 1992)
Nag Publisher
Item Code: IDG966
$23.00$17.25
You save: $5.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Ayurvedic Garbha Sanskar (The Art and Science of Pregnancy)
by Dr. Shri Balaji Tambe
Hardcover (Edition: 2014)
Balaji Tambe Foundation
Item Code: NAF382
$43.00$32.25
You save: $10.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
VARAHA (In Indian Art, Culture and Literature)
by Shanti Lal Nagar
Hardcover (Edition: 1993)
Aryan Books International
Item Code: IDD880
$55.00$41.25
You save: $13.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Devi Mahabhagavata Purana (Sanskrit Text with English Translation)
by Santi Lal Nagar
Hardcover (Edition: 2014)
Eastern Book Linkers
Item Code: NAL561
$67.00$50.25
You save: $16.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
The Hindus: Aryans or Non-Aryans?
by V.S. Sardesai
Paperback (Edition: 2013)
Readworthy Publication (p) Ltd.
Item Code: NAE278
$13.00$9.75
You save: $3.25 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Thank you for really great prices compared to other sellers. I have recommended your website to over 40 of my classmates.
Kimia, USA
I am so happy to have found you!! What a wonderful source for books of Indian origin at reasonable cost! Thank you!
Urvi, USA
I very much appreciate your web site and the products you have available. I especially like the ancient cookbooks you have and am always looking for others here to share with my friends.
Sam, USA
Very good service thank you. Keep up the good work !
Charles, Switzerland
Namaste! Thank you for your kind assistance! I would like to inform that your package arrived today and all is very well. I appreciate all your support and definitively will continue ordering form your company again in the near future!
Lizette, Puerto Rico
I just wanted to thank you again, mere dost, for shipping the Nataraj. We now have it in our home, thanks to you and Exotic India. We are most grateful. Bahut dhanyavad!
Drea and Kalinidi, Ireland
I am extremely very happy to see an Indian website providing arts, crafts and books from all over India and dispatching to all over the world ! Great work, keep it going. Looking forward to more and more purchase from you. Thank you for your service.
Vrunda
We have always enjoyed your products.
Elizabeth, USA
Thank you for the prompt delivery of the bowl, which I am very satisfied with.
Frans, the Netherlands
I have received my books and they are in perfect condition. You provide excellent service to your customers, DHL too, and I thank you for that. I recommended you to my friend who is the director of the Aurobindo bookstore.
Mr. Forget from Montreal
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2020 © Exotic India