Warning: include(domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3): failed to open stream: No such file or directory in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Warning: include(): Failed opening 'domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Hindi > साहित्य > साहित्य का इतिहास > कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A Historical Drama)
Subscribe to our newsletter and discounts
कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A Historical Drama)
Pages from the book
कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A Historical Drama)
Look Inside the Book
Description
Introduction
Ms. Material:- The manuscript of this drama was obtained on loan in British Malabar by the members of the peripatetic party instituted by Madras Government. A copy was, taken from it at the G.O. Mss. Library and the manuscript was returned to the owner. The present edition is based upon another direct copy from the same original. All efforts to obtain a second copy proved fruitless. The original copy is on the palm-leaf of scrotal kind and the copying may not be older than 150 years. The same volume contains another drama called Abhiramachitralekha probably a work of the 13th century. The superscript on the covering leaf mentions only the latter work.

The name of the drama:- There is no mention of the name of the drama in the prologue and no colophon at the end to indicate the work or its author. The scribe at the close of the copy wrote Kaumudimahotsava without any apparent connection with the rest of the work. It was inferred that the drama might have been known by that name. The words of the Sutradhara in the prologue Punopyqyam aparah pratyasidati Kaumudimahotsavah may support this conjecture. Of course kaumudimohotsava was a common annual autumnal festival celebrated at Pataliputra and there are reference to it in Mudrarakshasa. Here the two words Punah and aparah are significant of a differnet type of enjoyment. The editors gave that name to this drama when they brought the Ms. to the G.O. Mss. Library and the same is adopted here.*

The author:- It is here that conjecture has its full play. In the prologue the letters that mention the name of the poet are worm-eaten in the original manuscript and the space occupied by them can contain two letters only. The letters following are Kaya nibaddham which suggest that the author belongs to the fair sex and her name is consecrated in three letters. It was guessed as Vffika. A close examination of the leaf revealed a part of ja underneath the worm-eaten portion which further strengthens that ja may be the latter half of conjunct consonantal sound. In accepting this we shall have to meet with difficulties. In the fourth act (page 35 verse 19)Vijaya is mentioned, in a significant manner. Vijja seems to be the Prakrit form of Vidya and does not bear any philological relation with Vijaya. In the same verse Anantanarayana', the chief diety of Trivandrum, may indicate that either the poet's name was it or any princess Vijaya was the devotee to the god Anantanarayana of Trivandrum. Then the drama must be a Malabar production. The last verse Bharata-vakya contains another significant word Nilakantha whose name is familier to us as the author of Kalyana-saugandhika which in some respects bears close resemblance to the Bharata dramas of Bhasa. Nilakantha may be assigned to 850 A.D. But Kaumudimahotsava differs in style and thought from the works of either Ananatanarayana (author of Chandrikajanamejaya) or Nilakantha who lived at Paramakudi in Tinnevelly District. This work is not found quoted any-where with or without name as far as we could ascertain. The diction appears to be a maiden attempt of a great poet and the prose simple and fluent has dignity in expression.

The plot of the drama as revealed in the Fourth Act is a commonplace political act eclipsed by the amours of the hero and heroine. Chanhassen the military commandant of Sundaravarman, a king of Magadha, conspired with the Licchavis, hereditary enemies of his lord and brought about their attack on Pataliputra. In the contest between Sundaravarman and the Licchavis, the former died on the battle field. Chandasena became the king. Mantragupta, the minister of Sundaravarman, secreted the prince Kalyanavarman with a few ministers' sons to a place called Pampa in the Vindhyas, while he himself in various disguises watched an opportunity to regain the throne for the prince. Some years passed before he could muster forces and defeat the traitor. At last Kalyanavarman was installed on the Magadha throne. The drama was staged on the occasion of his coronation.

Book's Contents and Sample Pages





कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A Historical Drama)

Item Code:
MZB986
Cover:
PAPERBACK
Edition:
2015
Language:
SANSKRIT
Size:
9.50 X 6.50 inch
Pages:
110
Other Details:
Weight of the Book: 0.18 Kg
Price:
$29.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Be the first to rate this product
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A Historical Drama)
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 817 times since 7th Jan, 2020
Introduction
Ms. Material:- The manuscript of this drama was obtained on loan in British Malabar by the members of the peripatetic party instituted by Madras Government. A copy was, taken from it at the G.O. Mss. Library and the manuscript was returned to the owner. The present edition is based upon another direct copy from the same original. All efforts to obtain a second copy proved fruitless. The original copy is on the palm-leaf of scrotal kind and the copying may not be older than 150 years. The same volume contains another drama called Abhiramachitralekha probably a work of the 13th century. The superscript on the covering leaf mentions only the latter work.

The name of the drama:- There is no mention of the name of the drama in the prologue and no colophon at the end to indicate the work or its author. The scribe at the close of the copy wrote Kaumudimahotsava without any apparent connection with the rest of the work. It was inferred that the drama might have been known by that name. The words of the Sutradhara in the prologue Punopyqyam aparah pratyasidati Kaumudimahotsavah may support this conjecture. Of course kaumudimohotsava was a common annual autumnal festival celebrated at Pataliputra and there are reference to it in Mudrarakshasa. Here the two words Punah and aparah are significant of a differnet type of enjoyment. The editors gave that name to this drama when they brought the Ms. to the G.O. Mss. Library and the same is adopted here.*

The author:- It is here that conjecture has its full play. In the prologue the letters that mention the name of the poet are worm-eaten in the original manuscript and the space occupied by them can contain two letters only. The letters following are Kaya nibaddham which suggest that the author belongs to the fair sex and her name is consecrated in three letters. It was guessed as Vffika. A close examination of the leaf revealed a part of ja underneath the worm-eaten portion which further strengthens that ja may be the latter half of conjunct consonantal sound. In accepting this we shall have to meet with difficulties. In the fourth act (page 35 verse 19)Vijaya is mentioned, in a significant manner. Vijja seems to be the Prakrit form of Vidya and does not bear any philological relation with Vijaya. In the same verse Anantanarayana', the chief diety of Trivandrum, may indicate that either the poet's name was it or any princess Vijaya was the devotee to the god Anantanarayana of Trivandrum. Then the drama must be a Malabar production. The last verse Bharata-vakya contains another significant word Nilakantha whose name is familier to us as the author of Kalyana-saugandhika which in some respects bears close resemblance to the Bharata dramas of Bhasa. Nilakantha may be assigned to 850 A.D. But Kaumudimahotsava differs in style and thought from the works of either Ananatanarayana (author of Chandrikajanamejaya) or Nilakantha who lived at Paramakudi in Tinnevelly District. This work is not found quoted any-where with or without name as far as we could ascertain. The diction appears to be a maiden attempt of a great poet and the prose simple and fluent has dignity in expression.

The plot of the drama as revealed in the Fourth Act is a commonplace political act eclipsed by the amours of the hero and heroine. Chanhassen the military commandant of Sundaravarman, a king of Magadha, conspired with the Licchavis, hereditary enemies of his lord and brought about their attack on Pataliputra. In the contest between Sundaravarman and the Licchavis, the former died on the battle field. Chandasena became the king. Mantragupta, the minister of Sundaravarman, secreted the prince Kalyanavarman with a few ministers' sons to a place called Pampa in the Vindhyas, while he himself in various disguises watched an opportunity to regain the throne for the prince. Some years passed before he could muster forces and defeat the traitor. At last Kalyanavarman was installed on the Magadha throne. The drama was staged on the occasion of his coronation.

Book's Contents and Sample Pages





Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to कौमुदीमहोत्सवः - Kaumudi Mahotsava (A... (Hindi | Books)

Testimonials
Rec'd. It is very very good. Thank you!
Usha, USA
Order a rare set of books generally not available. Received in great shape, a bit late, I am sure Exotic India team worked hard to obtain a copy. Thanks a lot for effort to support Indians World over!
Vivek Sathe
Shiva came today.  More wonderful  in person than the images  indicate.  Fast turn around is a bonus. Happy trail to you.
Henry, USA
Namaskaram. Thank you so much for my beautiful Durga Mata who is now present and emanating loving and vibrant energy in my home sweet home and beyond its walls.   High quality statue with intricate detail by design. Carved with love. I love it.   Durga herself lives in all of us.   Sathyam. Shivam. Sundaram.
Rekha, Chicago
People at Exotic India are Very helpful and Supportive. They have superb collection of everything related to INDIA.
Daksha, USA
I just wanted to let you know that the book arrived safely today, very well packaged. Thanks so much for your help. It is exactly what I needed! I will definitely order again from Exotic India with full confidence. Wishing you peace, health, and happiness in the New Year.
Susan, USA
Thank you guys! I got the book! Your relentless effort to set this order right is much appreciated!!
Utpal, USA
You guys always provide the best customer care. Thank you so much for this.
Devin, USA
On the 4th of January I received the ordered Peacock Bell Lamps in excellent condition. Thank you very much. 
Alexander, Moscow
Gracias por todo, Parvati es preciosa, ya le he recibido.
Joan Carlos, Spain
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2021 © Exotic India