Warning: include(domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3): failed to open stream: No such file or directory in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Warning: include(): Failed opening 'domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay)
Subscribe to our newsletter and discounts
Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay)
Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay)
Description
Moon Mountain

Bibhutibhushan Bandopadhyay (born 1894) was a distinguished Bengali novelist and writer, His literary career began in 1921 with the publication of his first short story Upekshita in Probashi, a prominent Bengali literary magazine of the day. In 1928, the epic Pather Panchali was published and Bibhutibhushan achieved instant celebrity in popular as well as critical circles, becoming a household name in the world of Bengali culture and letters. Pather Panchali and its sequel Aparajito were later celebrated in Satyajit Ray’s unforgettable cinematic rendition of the ‘Apu’ trilogy His other major works, encompassing an impressive range of genres and themes, include Aranyak, Icchamoti, Adarsha Hindu Hotel, Heera Manik Jwale, Maraner Danka Baje, Debjan, Jatrabadol and Dristi Pradeep.

Pradeep Sinha was born on 28 August 1942. He graduated with honours in Economics from St. Xavier’s College, Calcutta, and worked in several firms as a marketing executive before joining Orient Longman in 1987. Moon Mountain, his translation of Bibhutibhushan Bandopadl1yay’s Chander Pahar, was his first literary project. He died on 2 February 2001.

Introduction

Bibhutibhushan’s literary output was astonishingly varied in scope and subject. Even leaving aside his two hundred and odd short stories and considering only his novels, it is surprising and also somewhat humbling to learn that the author of the largely autobiographical Pather Panchali and Aparajita is the same person who wrote the introspective Aranyak and the philosophical fantasy Debjan. Or that the gourmet and master of culinary intricacies who authored Adarsha Hindu Hotel seems also to have travelled widely in the wildest regions of Asia and Africa, and produced remarkably detailed, concrete narratives from the lived experience, in the form of adventure stories for young people.

Yet, in a sense, Chander Pahar closely resembles Pather Panchali in spirit. In spite of the vast differences in narrative pace and setting, both books draw on the same yearning for the unknown, a passion for adventure and for lands beyond the horizon. Young Apu often sat at the window during the lazy afternoon hours, staring at the high-flying kites circling like specks around the golden minarets of the clouds, until the lonely splendour of the scene sometimes made him weep silently, he knew not why. He would fetch his elder sister and show her the distant sky. “How very far, isn’t it? How very far!”' But this charm of the remote was lost on Durga. “Crazy boy” she would say affectionately. "Crazy boy, showing me how very far!”

This is the very passion which fuels Apu’s imagination all his life and, in Aparajita, takes him to Fiji. It also informs the celebrated ending of Pather Panchali, where the god of roads and ways speaks to Apu about unending travel. And it is the same passion which inspires Bibhutibhushan to write Chander Pahar.

When the novel- begins, Europe’s late nineteenth- century ‘scramble for Africa’ was only in the recent past; it was the age in which Queen Victoria’s government bid to eliminate French and German competition on African territory by establishing direct imperial rule over regions it had previously controlled only through military and economic means and, above all, to acquire hidden repositories of fabled resources. Mungo Park, Henry Morton Stanley; David Livingstone, Richard Burton and others who led the push into the ‘dark continent’ became heroic Figures and their travels were the stuff of legend. Bibhutibhushan was ten years old when Stanley died in 1904. Burton had been gone for less than fifty years and Sven Hedin, who explored vast regions of Central Asia, was only just past his prime when Chander Pahar was conceived in the late 1930s. The book resonates with a pioneer’s thrill and exaltation at moving deeper and deeper into an unknown and dangerous country of facing and surviving its strange perils.

Unlike the great explorers he admired, however, Bibhutibhushan never set foot outside British India. He was a great traveller, but mainly on Foot. To the west his peregrinations did not extend much beyond Varanasi and, to the east, they were limited to certain parts of the Indian north-east and present-day Bangladesh. This is all the more remarkable in view of the absolute ease and mastery with which he wields a wealth of authentic zoological, botanical, geological, astronomical and meteorological information which forms the backbone of the plots in his adventure stories. It is a testimony to his narrative craft that this information never interferes with the plot or reads like a high school lesson, but invariably becomes integral to the story being told. Consider this, for example:

A branch line was being built from the main track, connecting Mombasa with Kisumu on Lake Victoria, and Nyanza. The place was 350 miles west of Mombasa and seventy-two miles south—west of-Knudsburg station of the Uganda Railways. Shankar had come there as a clerk and storekeeper in the construction camp. He lived in a small tent. There were a number of other tents around his—no houses had yet been built—arranged in a circle in a large clearing. All around them were stretches of open land fall of tall grass interspersed with a few trees or shrubs. On the outer edge of the tents, where the grassland came to an end was the famous tree of Africa, the baobab.

A detailed account of Shankar”s brief sojourn in the savannah Follows, featuring encounters with man-eating lions, the infamous Black Mamba and other deadly snakes, cavalier Portuguese cardsharps and many such perils. This part, especially the description of the line- laying work and the problem with the lions, draws heavily on the personal experiences of John Henry Patterson, soldier and author, who was commissioned by the British East Africa Company in l898 to supervise the construction of a railway line in Kenya. There were a number of Indian menials working in his team, and Patterson’s brave conduct in dealing with the notorious twin man—eating lions that plagued the Tsavo area earned him a written felicitation from his workers—penned by one Baboo Purshotam Hurjee Purmar, Overseer and Clerk of Works——in January 1899. These incidents are chronicled in his popular book The Man-Eaters of tasvo (1907). Bibhutibhushan owned a copy, which still features in his personal library that has been inherited by my father.

However, sources become more and more difficult to identify as Shankar and Diego Alvarez penetrate the inner depths of the virgin wilderness. Rich details are strewn like small gems casually along the way, much like the perfect tetrahedron diamond crystals Shankar will End in the labyrinth. Alvarez works in an orange plantation for a few months after returning from his expedition with Jim Carter. Shankar reads a five-day-old edition of the Kenya Morning News by firelight, sitting outside his tent in Uganda. The Englishman of Tabara asks them to travel carefully during the day so as to avoid the bite of the tsetse fly, which induces the sleeping sickness. They board a steamer at Port Uzizi to cross Lake Tanganyika, then buy resources at Albertville and proceed to Kabalo by Belgian rail, thence to undertake a three-day journey to Sanikini, across the Congo river.

Little touches like these fill out a plot already rich in detail with flesh and marrow, rendering the story absolutely credible and giving it the concreteness of actual lived experience. To paraphrase what Keats once said to Shelley in the course of their famous correspondence, Bibhutibhushan ‘loads every rift with rich ore”. Each paragraph contains some intimate reference to the ground realities of everyday life in the African outdoors, creating background as finely textured and interconnected as the intricately criss-crossed network of liana creepers in the heights of the Richtersveld rainforests, until the reader has no choice but to suspend disbelief.

In his brief foreword to Chander Pahar, Bibhutibhushan cites the writings of the explorers Rosita Forbes and Harry Hamilton Johnston (not to be confused with Harry Frederick Johnston, Surveyor General of Western Australia from 1896 to 1915) as his main sources for the story. But Forbes’ travels were restricted to Libya, Ethiopia and Yemen, and Johnston, though widely travelled in Africa, was primarily a statesman and administrator, and only incidentally a botanist and explorer. Surely; the rich setting of Chander Pahar was not derived from these sources alone. Rather, the reader senses the existence of a vast hinterland of background learning, perfectly absorbed so that it could be drawn upon without unwieldiness and internalised so completely that the author himself might be hard pressed to remember what he owed to whom.

One of Bibhutibhushan’s main sources was certainly the Wide World Magazine (founded by George Newnes in 1898, and issued till 1965)—a monthly publication containing adventure stories for the Edwardian gentleman and bearing the motto ‘Truth is Stranger than Fiction’. In spite of getting involved in a couple of hoaxes, Wide World Magazine continued to enjoy a certain prestige, and even earned the distinction of being recommended as reading for young boys by H.G. Wells in his book Mankind in the Making (1903). Newnes was also the publisher of the famous Strand Magazine, in which Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories first appeared. Bibhutibhushan was a regular subscriber to Wide World Magazine, and received issues by airmail from London for several years. We still preserve in our home ancient bound volumes of entire years’ issues, some bearing Bibhutibhushan’s signature.

My father remembers reading in his youth, in one of these volumes (now lost), a tale of two young men on a promotional campaign for the Enfield Cycle Company who undertook to ride their Royal Enfield motorcycles across Death Valley in California without stopping to service or repair any part of their vehicles. Upon their successful completion of the feat, Wide World’ Magazine bought exclusive rights to their story, which contained (says my father) an incident very similar to the Chander Pahar episode in which Shankar finds the skeletal remains of Attileo Gatti and a rotting keg of brackish, inky water in a kopje on the outskirts of the Kalahari desert.

Incidentally, Attileo Gatti was a real-life adventurer and amateur film maker who led several expeditions (sponsored by Hallicrafters Company of Chicago, an electronic equipments manufacturer) to the Rwenzori mountains of Uganda in the second quarter of the twentieth century. This range was known in ancient times as the Mountains of the Moon, first named thus by the Greek merchant-traveller Diogenes and later popularised by the geographer and mathematician Ptolemy. Bibhutibhushan derives the title of Chander Pahar thence.

The apocrypha surrounding Gatti’s expeditions contain references to a certain anthropoid ape, larger than even the gorilla and far more ferocious, living among the rainforests of the Rwenzori range. This monster was called mulahu by the local Mambuti pygmies, who were terrified of it. No white man had seen it yet, and Ending it was one of the alleged objectives of a Gatti expedition. All this sounds very like the Bunip of Chander Pahar except that bunyip is the native name of yet another fabled monster of uncertain appearance and with a fearsome cry, belonging not to Africa but to Australian aboriginal mythology and believed to be a denizen of creeks, swamps and billabongs. Dingonek, yet another name used in the story for the monstrous guardian of the Richtersveld diamond mines, can be traced to the folklore of West African tribes of the Congo river-basin, and bears little resemblance to the anthropoid ape with three-toed feet which caused the deaths of Jim Carter and Diego Alvarez. It seems that Bibhutibhushan took a few liberties with his cryptozoology!

Not being a bona fide expert on the subject, Bibhutibhushan also makes at least one mistake in his zoology — he has wolves in Africa, but there are none in the entire continent except a very rare and diminutive sub-species that is Found in the tar north of Egypt. The frightened cub that takes refuge in Shankar’s tent during the volcanic eruption is identified as a wolf Shankar is surrounded at night by concentric circles of coyotes and wolves on the Chimanimani mountains. Some editors and translators have taken pains in the past to substitute these references with something more ‘correct’, but it is perhaps best to leave a text as it was written, with all its errors and discrepancies, for the sake of retaining its authentic flavour.

I am happy that Mr. Pradeep Sinha did exactly that. He has succeeded in preserving the spirit and charm of the Bangla story while remaining faithful to the literal meaning and plot sequence - a daunting task. I hope readers shall find his work interesting enough to be motivated to read Chander Pahar in the original. However, the English text is a story in its own right and stands on its own Feet, which cannot he said of much that is produced worldwide in the name of children literature in translation today There is a growing need to set modern standards for the genre, and Mr. Sinha’s work has what it takes to do just that.

Much remains to be said, but an adventure story would sag under the weight of a longer introduction. Out with pedantry, then, and in with the tale.

Back of the Book

A letter arrives from Africa, and Shankar’s life will never be the same again. Share the incredible adventures of this village boy from Bengal, as fate catapults him across the blue sea to the dark continent, where horizon opens upon horizon and peril shadows every step. For Shankar and his explorer-companion Diego Alvarez, all paths of Africa lead-through desert, jungle, veldt and savannah, past man-eating lions and deadly snakes, beyond fiery volcanoes and into mysterious caverns-finally, inexorably, to Moon Mountain.

Bibhutibhushan Bandopadhyay’s Moon Mountain is a realm where legend and landscape, journey and destination, strange fiction and stranger truth meet, and wherein the pursuit of the idea is dramatized as a lavish, no-holds-barred adventure that infects you with pure, joyous wanderlust. A classic tale about growing up and coming of age.

CONTENTS

Introduction vii
Note on the Translator xvii
1A Letter from Africa 1
2The Camp 11
3The Station 24
4Finding Alvarez 35
5The Lost Mine 54
6The Veldt 62
7Across the Richtersveld Range 78
8The Bed of the Fire God 105
9Bunip 112
10The Cave 121
11Kalahari 131
12Attileo’s Gift 141
13The Final Stretch 152
14Blue Sea 165
Appendix 172
Glossary 174

Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay)

Item Code:
IHL486
Cover:
Paperback
Edition:
2009
ISBN:
9788125030690
Size:
8.5 inch X 5.5 inch
Pages:
175 (14 B/W Illustrations)
Other Details:
weight of book 264 gms
Price:
$22.50   Shipping Free
Be the first to rate this product
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay)
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 14997 times since 25th Aug, 2014
Moon Mountain

Bibhutibhushan Bandopadhyay (born 1894) was a distinguished Bengali novelist and writer, His literary career began in 1921 with the publication of his first short story Upekshita in Probashi, a prominent Bengali literary magazine of the day. In 1928, the epic Pather Panchali was published and Bibhutibhushan achieved instant celebrity in popular as well as critical circles, becoming a household name in the world of Bengali culture and letters. Pather Panchali and its sequel Aparajito were later celebrated in Satyajit Ray’s unforgettable cinematic rendition of the ‘Apu’ trilogy His other major works, encompassing an impressive range of genres and themes, include Aranyak, Icchamoti, Adarsha Hindu Hotel, Heera Manik Jwale, Maraner Danka Baje, Debjan, Jatrabadol and Dristi Pradeep.

Pradeep Sinha was born on 28 August 1942. He graduated with honours in Economics from St. Xavier’s College, Calcutta, and worked in several firms as a marketing executive before joining Orient Longman in 1987. Moon Mountain, his translation of Bibhutibhushan Bandopadl1yay’s Chander Pahar, was his first literary project. He died on 2 February 2001.

Introduction

Bibhutibhushan’s literary output was astonishingly varied in scope and subject. Even leaving aside his two hundred and odd short stories and considering only his novels, it is surprising and also somewhat humbling to learn that the author of the largely autobiographical Pather Panchali and Aparajita is the same person who wrote the introspective Aranyak and the philosophical fantasy Debjan. Or that the gourmet and master of culinary intricacies who authored Adarsha Hindu Hotel seems also to have travelled widely in the wildest regions of Asia and Africa, and produced remarkably detailed, concrete narratives from the lived experience, in the form of adventure stories for young people.

Yet, in a sense, Chander Pahar closely resembles Pather Panchali in spirit. In spite of the vast differences in narrative pace and setting, both books draw on the same yearning for the unknown, a passion for adventure and for lands beyond the horizon. Young Apu often sat at the window during the lazy afternoon hours, staring at the high-flying kites circling like specks around the golden minarets of the clouds, until the lonely splendour of the scene sometimes made him weep silently, he knew not why. He would fetch his elder sister and show her the distant sky. “How very far, isn’t it? How very far!”' But this charm of the remote was lost on Durga. “Crazy boy” she would say affectionately. "Crazy boy, showing me how very far!”

This is the very passion which fuels Apu’s imagination all his life and, in Aparajita, takes him to Fiji. It also informs the celebrated ending of Pather Panchali, where the god of roads and ways speaks to Apu about unending travel. And it is the same passion which inspires Bibhutibhushan to write Chander Pahar.

When the novel- begins, Europe’s late nineteenth- century ‘scramble for Africa’ was only in the recent past; it was the age in which Queen Victoria’s government bid to eliminate French and German competition on African territory by establishing direct imperial rule over regions it had previously controlled only through military and economic means and, above all, to acquire hidden repositories of fabled resources. Mungo Park, Henry Morton Stanley; David Livingstone, Richard Burton and others who led the push into the ‘dark continent’ became heroic Figures and their travels were the stuff of legend. Bibhutibhushan was ten years old when Stanley died in 1904. Burton had been gone for less than fifty years and Sven Hedin, who explored vast regions of Central Asia, was only just past his prime when Chander Pahar was conceived in the late 1930s. The book resonates with a pioneer’s thrill and exaltation at moving deeper and deeper into an unknown and dangerous country of facing and surviving its strange perils.

Unlike the great explorers he admired, however, Bibhutibhushan never set foot outside British India. He was a great traveller, but mainly on Foot. To the west his peregrinations did not extend much beyond Varanasi and, to the east, they were limited to certain parts of the Indian north-east and present-day Bangladesh. This is all the more remarkable in view of the absolute ease and mastery with which he wields a wealth of authentic zoological, botanical, geological, astronomical and meteorological information which forms the backbone of the plots in his adventure stories. It is a testimony to his narrative craft that this information never interferes with the plot or reads like a high school lesson, but invariably becomes integral to the story being told. Consider this, for example:

A branch line was being built from the main track, connecting Mombasa with Kisumu on Lake Victoria, and Nyanza. The place was 350 miles west of Mombasa and seventy-two miles south—west of-Knudsburg station of the Uganda Railways. Shankar had come there as a clerk and storekeeper in the construction camp. He lived in a small tent. There were a number of other tents around his—no houses had yet been built—arranged in a circle in a large clearing. All around them were stretches of open land fall of tall grass interspersed with a few trees or shrubs. On the outer edge of the tents, where the grassland came to an end was the famous tree of Africa, the baobab.

A detailed account of Shankar”s brief sojourn in the savannah Follows, featuring encounters with man-eating lions, the infamous Black Mamba and other deadly snakes, cavalier Portuguese cardsharps and many such perils. This part, especially the description of the line- laying work and the problem with the lions, draws heavily on the personal experiences of John Henry Patterson, soldier and author, who was commissioned by the British East Africa Company in l898 to supervise the construction of a railway line in Kenya. There were a number of Indian menials working in his team, and Patterson’s brave conduct in dealing with the notorious twin man—eating lions that plagued the Tsavo area earned him a written felicitation from his workers—penned by one Baboo Purshotam Hurjee Purmar, Overseer and Clerk of Works——in January 1899. These incidents are chronicled in his popular book The Man-Eaters of tasvo (1907). Bibhutibhushan owned a copy, which still features in his personal library that has been inherited by my father.

However, sources become more and more difficult to identify as Shankar and Diego Alvarez penetrate the inner depths of the virgin wilderness. Rich details are strewn like small gems casually along the way, much like the perfect tetrahedron diamond crystals Shankar will End in the labyrinth. Alvarez works in an orange plantation for a few months after returning from his expedition with Jim Carter. Shankar reads a five-day-old edition of the Kenya Morning News by firelight, sitting outside his tent in Uganda. The Englishman of Tabara asks them to travel carefully during the day so as to avoid the bite of the tsetse fly, which induces the sleeping sickness. They board a steamer at Port Uzizi to cross Lake Tanganyika, then buy resources at Albertville and proceed to Kabalo by Belgian rail, thence to undertake a three-day journey to Sanikini, across the Congo river.

Little touches like these fill out a plot already rich in detail with flesh and marrow, rendering the story absolutely credible and giving it the concreteness of actual lived experience. To paraphrase what Keats once said to Shelley in the course of their famous correspondence, Bibhutibhushan ‘loads every rift with rich ore”. Each paragraph contains some intimate reference to the ground realities of everyday life in the African outdoors, creating background as finely textured and interconnected as the intricately criss-crossed network of liana creepers in the heights of the Richtersveld rainforests, until the reader has no choice but to suspend disbelief.

In his brief foreword to Chander Pahar, Bibhutibhushan cites the writings of the explorers Rosita Forbes and Harry Hamilton Johnston (not to be confused with Harry Frederick Johnston, Surveyor General of Western Australia from 1896 to 1915) as his main sources for the story. But Forbes’ travels were restricted to Libya, Ethiopia and Yemen, and Johnston, though widely travelled in Africa, was primarily a statesman and administrator, and only incidentally a botanist and explorer. Surely; the rich setting of Chander Pahar was not derived from these sources alone. Rather, the reader senses the existence of a vast hinterland of background learning, perfectly absorbed so that it could be drawn upon without unwieldiness and internalised so completely that the author himself might be hard pressed to remember what he owed to whom.

One of Bibhutibhushan’s main sources was certainly the Wide World Magazine (founded by George Newnes in 1898, and issued till 1965)—a monthly publication containing adventure stories for the Edwardian gentleman and bearing the motto ‘Truth is Stranger than Fiction’. In spite of getting involved in a couple of hoaxes, Wide World Magazine continued to enjoy a certain prestige, and even earned the distinction of being recommended as reading for young boys by H.G. Wells in his book Mankind in the Making (1903). Newnes was also the publisher of the famous Strand Magazine, in which Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories first appeared. Bibhutibhushan was a regular subscriber to Wide World Magazine, and received issues by airmail from London for several years. We still preserve in our home ancient bound volumes of entire years’ issues, some bearing Bibhutibhushan’s signature.

My father remembers reading in his youth, in one of these volumes (now lost), a tale of two young men on a promotional campaign for the Enfield Cycle Company who undertook to ride their Royal Enfield motorcycles across Death Valley in California without stopping to service or repair any part of their vehicles. Upon their successful completion of the feat, Wide World’ Magazine bought exclusive rights to their story, which contained (says my father) an incident very similar to the Chander Pahar episode in which Shankar finds the skeletal remains of Attileo Gatti and a rotting keg of brackish, inky water in a kopje on the outskirts of the Kalahari desert.

Incidentally, Attileo Gatti was a real-life adventurer and amateur film maker who led several expeditions (sponsored by Hallicrafters Company of Chicago, an electronic equipments manufacturer) to the Rwenzori mountains of Uganda in the second quarter of the twentieth century. This range was known in ancient times as the Mountains of the Moon, first named thus by the Greek merchant-traveller Diogenes and later popularised by the geographer and mathematician Ptolemy. Bibhutibhushan derives the title of Chander Pahar thence.

The apocrypha surrounding Gatti’s expeditions contain references to a certain anthropoid ape, larger than even the gorilla and far more ferocious, living among the rainforests of the Rwenzori range. This monster was called mulahu by the local Mambuti pygmies, who were terrified of it. No white man had seen it yet, and Ending it was one of the alleged objectives of a Gatti expedition. All this sounds very like the Bunip of Chander Pahar except that bunyip is the native name of yet another fabled monster of uncertain appearance and with a fearsome cry, belonging not to Africa but to Australian aboriginal mythology and believed to be a denizen of creeks, swamps and billabongs. Dingonek, yet another name used in the story for the monstrous guardian of the Richtersveld diamond mines, can be traced to the folklore of West African tribes of the Congo river-basin, and bears little resemblance to the anthropoid ape with three-toed feet which caused the deaths of Jim Carter and Diego Alvarez. It seems that Bibhutibhushan took a few liberties with his cryptozoology!

Not being a bona fide expert on the subject, Bibhutibhushan also makes at least one mistake in his zoology — he has wolves in Africa, but there are none in the entire continent except a very rare and diminutive sub-species that is Found in the tar north of Egypt. The frightened cub that takes refuge in Shankar’s tent during the volcanic eruption is identified as a wolf Shankar is surrounded at night by concentric circles of coyotes and wolves on the Chimanimani mountains. Some editors and translators have taken pains in the past to substitute these references with something more ‘correct’, but it is perhaps best to leave a text as it was written, with all its errors and discrepancies, for the sake of retaining its authentic flavour.

I am happy that Mr. Pradeep Sinha did exactly that. He has succeeded in preserving the spirit and charm of the Bangla story while remaining faithful to the literal meaning and plot sequence - a daunting task. I hope readers shall find his work interesting enough to be motivated to read Chander Pahar in the original. However, the English text is a story in its own right and stands on its own Feet, which cannot he said of much that is produced worldwide in the name of children literature in translation today There is a growing need to set modern standards for the genre, and Mr. Sinha’s work has what it takes to do just that.

Much remains to be said, but an adventure story would sag under the weight of a longer introduction. Out with pedantry, then, and in with the tale.

Back of the Book

A letter arrives from Africa, and Shankar’s life will never be the same again. Share the incredible adventures of this village boy from Bengal, as fate catapults him across the blue sea to the dark continent, where horizon opens upon horizon and peril shadows every step. For Shankar and his explorer-companion Diego Alvarez, all paths of Africa lead-through desert, jungle, veldt and savannah, past man-eating lions and deadly snakes, beyond fiery volcanoes and into mysterious caverns-finally, inexorably, to Moon Mountain.

Bibhutibhushan Bandopadhyay’s Moon Mountain is a realm where legend and landscape, journey and destination, strange fiction and stranger truth meet, and wherein the pursuit of the idea is dramatized as a lavish, no-holds-barred adventure that infects you with pure, joyous wanderlust. A classic tale about growing up and coming of age.

CONTENTS

Introduction vii
Note on the Translator xvii
1A Letter from Africa 1
2The Camp 11
3The Station 24
4Finding Alvarez 35
5The Lost Mine 54
6The Veldt 62
7Across the Richtersveld Range 78
8The Bed of the Fire God 105
9Bunip 112
10The Cave 121
11Kalahari 131
12Attileo’s Gift 141
13The Final Stretch 152
14Blue Sea 165
Appendix 172
Glossary 174
Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Moon Mountain: Literature in Translation (Bibhutibhushan Bandopadhyay) (Language and Literature | Books)

The Way Home (Contemporary Bengali Short Fiction)
by Aruna Chakravarti
PAPERBACK (Edition: 2006)
Penguin Books
Item Code: NAQ857
$23.00
Add to Cart
Buy Now
The Moving Shadow -Electrifying Bengali Pulp Fiction
by Arunava Sinha
Paperback (Edition: 2018)
Aleph Book Company
Item Code: NAP532
$29.00
Add to Cart
Buy Now
The Fictional Art of Arun Joshi (An Existential Perspective)
Deal 25% Off
Item Code: NAS240
$29.00$21.75
You save: $7.25 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Fantasy Fictions from the Bengal Renaissance
Item Code: NAQ382
$31.00
Add to Cart
Buy Now
The Calf Became an Orphan (A Study in Contemporary Kannada Fiction)
Deal 20% Off
Item Code: NZK036
$43.00$34.40
You save: $8.60 (20%)
Add to Cart
Buy Now
The Fiction of Bhabani Bhattacharya
Deal 25% Off
Item Code: NAS254
$31.00$23.25
You save: $7.75 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Short Fiction from South India
Item Code: NAQ984
$16.00
Add to Cart
Buy Now
It Happened Tomorrow (An Anthology of Select Science Fiction Stories)
by Bal Phondke
Paperback (Edition: 2018)
National Book Trust
Item Code: NAN247
$21.00
Add to Cart
Buy Now
Domoruchorit (Stunning Tales from Bengali Adda)
by Dipesh Chakrabarty
PAPERBACK (Edition: 2017)
Oxford University Press
Item Code: NAR980
$29.00
Add to Cart
Buy Now
Arogyaniketan (Bengali Novel)
Item Code: NAJ714
$33.00
Add to Cart
Buy Now
Khauna Mihir's Mound (Based on Bengali Novel)
Item Code: NAK267
$29.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Thank you guys! I got the book! Your relentless effort to set this order right is much appreciated!!
Utpal, USA
You guys always provide the best customer care. Thank you so much for this.
Devin, USA
On the 4th of January I received the ordered Peacock Bell Lamps in excellent condition. Thank you very much. 
Alexander, Moscow
Gracias por todo, Parvati es preciosa, ya le he recibido.
Joan Carlos, Spain
We received the item in good shape without any damage. It is simply gorgeous. Look forward to more business with you. Thank you.
Sarabjit, USA
Your sculpture is truly beautiful and of inspiring quality!  I wish you continuous great success so that you may always be able to offer such beauty to all people throughout the world! Thank you for caring about your customers as well as the standard of your products.  It is extremely appreciated!! Sending you much love.
Deborah, USA
I’m glad you guys understand my side, well you guys have one of the best international store,  And I will probably continue being pleased costumer Thank you guys so much.
Renato, Brazil
I'm always so appreciative of Exotic India. You have such a terrific website, and great customer service. I wish you all the best, and hope you have a happy new year!
Eric, USA
A Statue was ordered on Dec 22nd and Paid 194.25 including FREE DELIVERY for me as a GIFT for Christmas and they Confirmed that it will be there in 4-5 days but it NEVER arrived till 30th of December and inspite of my various emails they only replied that it is being finished and will be shipped in 24hrs but that was a LIE and no further delivery information was every sent to me. I called and left a message on the phone number listed on their website which is a NY number but no one answered that phone and I left messages but no reply or update on my Statue was sent to me inspite of my daily emails to know the status. I still await this Statue but NO RESPONSIBLE REPLY.
Rita Wason
I got my order today. It was well packed and looks lovely.
Nirmaladevi, USA
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2021 © Exotic India