Warning: include(domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3): failed to open stream: No such file or directory in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Warning: include(): Failed opening 'domaintitles/domaintitle_wiki.exoticindiaart.php3' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/exotic/newexotic/header.php3 on line 921

Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > हिन्दी साहित्य > दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into Sanskrit
Subscribe to our newsletter and discounts
दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into Sanskrit
Pages from the book
दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into Sanskrit
Look Inside the Book
Description

ABOUT THE BOOK

A profile of the collection of poems "Dur Us Paar" (In sanskrit Dure Tatterae) by Professor Hari Raj Singh, Vice Chancellor, University of Allahabad.

This collection consists of poems by the author, who has already attained a unique reputation as a poet of a new genre. Prof. Singh's poetry is wrung out of the depths of his heart, and yet the intellectual element has been wonderfully blended with the emotional. The poet reflects on diverse aspects of human life, which encompass the local as well as the universal. Realism is intermingled with a rare deftness with the idealism, which mirrors the spiritual facet of the poet's personality. Prof. Singh is a scientist of worldwide repute and therefore stands out as a rare poet by virtue of his deep artistic profundity and skill.

Many of the poems are born of the experiences of love, hope, separation from the beloved, ennui, despondency, intimate relations and the simple joys of homely life. The poet is ever awake to the sweet sights and sounds, the 'heard melodies' and even 'those unheard' which are sweeter. Nature has a silent impact on his thoughts and feelings. Yet the poet is basically concerned with 'man'. Human values are the very life breath of his poetry. He sees the indwelling spirit of the Almighty Creator in every noble impulse that makes human life worth living.

Among the subjects treated by the poet there are, as in the poetry of the romantic poets, simple objects and experiences, like the lullaby sung by the loving mother to the child in the cradle, the little birds hopping about in the courtyard, the rising sun, the railway station with the wiling porter, the 'coolie', the solitude of the lonely, the crowd, the unique sacred yet festive 'Kumbh' at Prayag, the confluence of the Ganges and the Yamuna, the exhilarating touch of friendship, and so on, until at the very extreme end the poet is moved by death, the death of most beloved one, and thus the range of the canvas of his poetry is extraordinarily wide. The poet's poem on 'Beauty' is one of the finest examples of his wide vision and singular originality. This one poem epitomises practically the essence of aesthetics. The philosophy of life reflected in these poems finds its culmination in a rich and noble optimism, which makes all the tasks ahead easy and life more worth living and meaningful.

Yet the beauty of his words is matched by the brevity of his poems. The poems lend themselves easily to translation into the richest language of the ancient Orient - Sanskrit.

It has been my unique privilege to get the poet's kind permission to render the poems of this collection into the 'language of the gods' - Sanskrit. I have been lifted up both emotionally and spiritually in this process. The poetry which is wisdom distilled, the poetry which is from the heart, the poetry which will remain an immortal testimony to humanism and love, is indeed here in "Dur Us Paar" (Dure Tatterae) by Professor Hari Raj Singh.

 











दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into Sanskrit

Deal 20% Off
Item Code:
NZK768
Cover:
Hardcover
Edition:
2005
ISBN:
8186111220
Language:
Sanskrit Only
Size:
8.5 inch X 5.5 inch
Pages:
107
Other Details:
Weight of the Book: 245 gms
Price:
$16.00
Discounted:
$12.80   Shipping Free
You Save:
$3.20 (20%)
Look Inside the Book
Be the first to rate this product
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into Sanskrit
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 13485 times since 24th Dec, 2016

ABOUT THE BOOK

A profile of the collection of poems "Dur Us Paar" (In sanskrit Dure Tatterae) by Professor Hari Raj Singh, Vice Chancellor, University of Allahabad.

This collection consists of poems by the author, who has already attained a unique reputation as a poet of a new genre. Prof. Singh's poetry is wrung out of the depths of his heart, and yet the intellectual element has been wonderfully blended with the emotional. The poet reflects on diverse aspects of human life, which encompass the local as well as the universal. Realism is intermingled with a rare deftness with the idealism, which mirrors the spiritual facet of the poet's personality. Prof. Singh is a scientist of worldwide repute and therefore stands out as a rare poet by virtue of his deep artistic profundity and skill.

Many of the poems are born of the experiences of love, hope, separation from the beloved, ennui, despondency, intimate relations and the simple joys of homely life. The poet is ever awake to the sweet sights and sounds, the 'heard melodies' and even 'those unheard' which are sweeter. Nature has a silent impact on his thoughts and feelings. Yet the poet is basically concerned with 'man'. Human values are the very life breath of his poetry. He sees the indwelling spirit of the Almighty Creator in every noble impulse that makes human life worth living.

Among the subjects treated by the poet there are, as in the poetry of the romantic poets, simple objects and experiences, like the lullaby sung by the loving mother to the child in the cradle, the little birds hopping about in the courtyard, the rising sun, the railway station with the wiling porter, the 'coolie', the solitude of the lonely, the crowd, the unique sacred yet festive 'Kumbh' at Prayag, the confluence of the Ganges and the Yamuna, the exhilarating touch of friendship, and so on, until at the very extreme end the poet is moved by death, the death of most beloved one, and thus the range of the canvas of his poetry is extraordinarily wide. The poet's poem on 'Beauty' is one of the finest examples of his wide vision and singular originality. This one poem epitomises practically the essence of aesthetics. The philosophy of life reflected in these poems finds its culmination in a rich and noble optimism, which makes all the tasks ahead easy and life more worth living and meaningful.

Yet the beauty of his words is matched by the brevity of his poems. The poems lend themselves easily to translation into the richest language of the ancient Orient - Sanskrit.

It has been my unique privilege to get the poet's kind permission to render the poems of this collection into the 'language of the gods' - Sanskrit. I have been lifted up both emotionally and spiritually in this process. The poetry which is wisdom distilled, the poetry which is from the heart, the poetry which will remain an immortal testimony to humanism and love, is indeed here in "Dur Us Paar" (Dure Tatterae) by Professor Hari Raj Singh.

 











Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to दूरे तत्तीरे: Translation of Hindi Poems into... (Language and Literature | Books)

काव्यकावेरी:  A Collection of Sanskrit Poems
Deal 20% Off
Item Code: NZK752
$21.00$16.80
You save: $4.20 (20%)
Add to Cart
Buy Now
कौमारम्: Collection of Sanskrit Poems
Hardcover (Edition: 2008)
Rashtriya Sanskrit Sansthan
Item Code: NZF990
$21.00
Add to Cart
Buy Now
शेषस्वनितम्: Sanskrit Poems
Deal 20% Off
Item Code: NZE055
$11.00$8.80
You save: $2.20 (20%)
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Thank you guys! I got the book! Your relentless effort to set this order right is much appreciated!!
Utpal, USA
You guys always provide the best customer care. Thank you so much for this.
Devin, USA
On the 4th of January I received the ordered Peacock Bell Lamps in excellent condition. Thank you very much. 
Alexander, Moscow
Gracias por todo, Parvati es preciosa, ya le he recibido.
Joan Carlos, Spain
We received the item in good shape without any damage. It is simply gorgeous. Look forward to more business with you. Thank you.
Sarabjit, USA
Your sculpture is truly beautiful and of inspiring quality!  I wish you continuous great success so that you may always be able to offer such beauty to all people throughout the world! Thank you for caring about your customers as well as the standard of your products.  It is extremely appreciated!! Sending you much love.
Deborah, USA
I’m glad you guys understand my side, well you guys have one of the best international store,  And I will probably continue being pleased costumer Thank you guys so much.
Renato, Brazil
I'm always so appreciative of Exotic India. You have such a terrific website, and great customer service. I wish you all the best, and hope you have a happy new year!
Eric, USA
A Statue was ordered on Dec 22nd and Paid 194.25 including FREE DELIVERY for me as a GIFT for Christmas and they Confirmed that it will be there in 4-5 days but it NEVER arrived till 30th of December and inspite of my various emails they only replied that it is being finished and will be shipped in 24hrs but that was a LIE and no further delivery information was every sent to me. I called and left a message on the phone number listed on their website which is a NY number but no one answered that phone and I left messages but no reply or update on my Statue was sent to me inspite of my daily emails to know the status. I still await this Statue but NO RESPONSIBLE REPLY.
Rita Wason
I got my order today. It was well packed and looks lovely.
Nirmaladevi, USA
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2021 © Exotic India